Main Page: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 20: | Line 20: | ||
|Preety || Proofread Whole book || [[Index:Lalitya_bhag_1_ra_2.pdf]] | |Preety || Proofread Whole book || [[Index:Lalitya_bhag_1_ra_2.pdf]] | ||
|- | |- | ||
|Rabin || Proofread Whole book || [[Index: | |Rabin || Proofread Whole book || [[Index:Prometheus.pdf]] | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Latest revision as of 23:24, 23 June 2025
Proofreading Platform for the copyright free Nepali Literature
Task Division
User | Task | Link to Task index |
---|---|---|
Bimal | Validate Whole book | Index:Satya_harihschandra_katha.pdf |
Saurav | Proofread index-page:160-216 | Index:Laxmi_nibandhasangraha.pdf |
Bass | Validate Whole book | Index:Sunko_bihani.pdf |
Kaji | Validate Whole book | Index:Luni.pdf |
Shiraj | Proofread index-page:1-55 | Index:Shakuntala.pdf |
Lalu | Validate index-page1-53: | Index:Laxmi_nibandhasangraha.pdf |
Preety | Proofread Whole book | Index:Lalitya_bhag_1_ra_2.pdf |
Rabin | Proofread Whole book | Index:Prometheus.pdf |
Ongoing Proofreading/Validation
Please help proofreading and validating pages of following books. Go to the Discussion tab on index page of the book (eg ..../np/Index:book_name.pdf) by clicking on one of the book below and reply to the Task topic to commit for it.
- Shakuntala.pdf [378 pages]
- Lalitya bhag 1 ra 2.pdf [308 pages]
- Laxmi nibandhasangraha.pdf [216 pages]
- Luni.pdf [72 pages]
- Sunko bihani.pdf [55 pages]
- Satya harihschandra katha.pdf [50 pages]
- Prometheus.pdf [145 pages]
Beginner's Guide
Summarized guide for Nepali proofreaders
Beginner's guide to proofreading
Beginner's guide to Editing
Beginner's guide to Wikitext
Beginner's guide to typography
Beginner's guide to validation
Beginner's guide to footnotes, endnotes and reference
Beginner's guide to formatting Poems
Nepali Typing (नेपाली लेखन)
We recommend Google Input Tools Chrome extension for Nepali unicode typing. Install the Extension, go to Extension Options and choose 'ने Nepali/ नेपाली(रोमानाइज्ड)' as the input tools.
We also recommend to learn about the use of Zero-width non-joiner (zwnj) and Zero-width joiner (zwj) for correct formatting of some Nepali words (eg श्रीमान्को vs श्रीमान्को).
There are some frequent use of Avagraha symbol ऽ in the poem. One can simply copy and paste this symbol.
Getting correct text is the primary purpose of the proofreading, typography and formatting are the secondary. Do not try to correct the spelling (हिज्जे) of the words printed in the book. We mostly aim to write the word the same way it is printed.